汉语分为:广州话,北京话,四邑话,等等。但是广州话,北京话,四邑话 三者之间完全听不懂对方说什么,青岛叫Tsingtao是因为以前是威妥玛式拼音拼法,现在是汉语拼音直译。
青岛为嘛叫Tsingtao青岛啤酒。
你是否注意到,在啤酒罐下方标注的产地为“QINGDAO, CHINA”。难道“青岛”有两种拼法吗?原来,前者是过去的“威妥玛式”拼法,后者是当今公认的世界标准汉语拼音拼法。
威妥玛是英国外交官。他于1867年出版一部京音官话课本《语言自迩集》,书中用罗马字母拼写汉语的方式,称为“威妥玛式”,作为某些外国驻华使馆人员学习汉文的注音工具。
“威妥玛式”用来拼写汉语有不少不科学、不合理的地方。
1978年10月,国务院批转中国文字改革委员会等四部门《关于改用汉语拼音方案作为我国人名地名罗马字母拼写法的统一规范的报告》。
该文件指出,改用汉语拼音字母拼写我国人名地名,“是取代威妥玛式等各种旧拼法,消除我国人名地名在罗马字母拼写法长期存在混乱现象的重要措施”。
该报告后附的实施说明规定,“已经使用的商标、牌号,其拼写法可以不改,但新使用的商标、牌号应采用新拼写法。”。
据此,作为商标文字构成的的一部分的“青岛”允许拼写为“Tsingtao”而作为地名的“青岛”只能拼写为“Qingdao”。
每个城市都有城市独特的文化,青岛啤酒闻名世界,所以才有这个称呼啦!
什么是威妥玛式拼音法
威妥玛式拼音法(Wade-Giles romanization)又称威妥玛-翟理斯式拼音,简称威氏拼音法 。
它是1867年开始的,由英国人威妥玛(Thomas Francis Wade 1818年—1895年,今天的习惯应该翻译成托玛斯·韦德)等人合编的注音规则,叫“威氏拼音”。
威妥玛曾于1871年任英国驻华公使,1883年回国。1888年起在剑桥大学任教授,讲授汉语,直至1895年逝世。他以罗马字母为汉字注音,创立威氏拼音法。后来H.A.Giles稍加修订,合称WG威氏拼音法(Wade-Giles System)。它的最大优点是利用送气符号(‘)来表示送气的声母。
威玛氏音标,在1958年大陆推广汉语拼音方案前广泛被用于人名、地名注音,影响较大。1958年后,逐渐废止。
中国大陆除了少数需要保持文化传统的场合外,基本不用,除一些已成习用的专有名词如I-ching(易经)、Tai-chi(太极)仍保留威妥玛拼音以外(注意北大清华苏大等英文名为邮政拼音,中山大学为粤语拼音,都不是威妥玛拼音),而大多数地名、人名已使用汉语拼音。
威妥玛式拼音与汉语拼音对照的例子,如:“功夫”,威妥玛式拼音为 Kung fu,而汉语拼音则为:gōng fu。
中国清末至1958年汉语拼音方案公布前,中国和国际上流行的中文拼音方案。这个方案被普遍用来拼写中国的人名、地名等,一般称为威妥玛式拼音。威妥玛式拼音,虽然保持了接近英文拼法的一些特点,但是并不完全迁就英文的拼写习惯。
还没有评论,来说两句吧...