本文作者:三岁教程网

居无何,上至,又不得入翻译

三岁教程网 2022-06-27 00:00:00 76 抢沙发

居无何,上至,又不得入翻译是过了不久,皇上驾到,也不得进入军营。这句话出自两汉文学家司马迁创作的《周亚夫军细柳》,载于《史记·绛侯周勃世家》。本文主要讲述了周亚夫驻扎细柳营时,汉文帝刘恒慰问军队的故事,通过其他军队和周亚夫军队的对比,生动形象的表现出周亚夫忠于职守、治军严明的将军形象。


    
     居无何,上至,又不得入翻译

原文::

文帝之后六年,匈奴大入边。乃以宗正刘礼为将军,军霸上;祝兹侯徐厉为将军,军棘门;以河内守亚夫为将军,军细柳:以备胡。


    
     居无何,上至,又不得入翻译

上自劳军。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。天子先驱至,不得入。先驱曰:“天子且至!”军门都尉曰:“将军令曰:‘军中闻将军令,不闻天子之诏。’”居无何,上至,又不得入。于是上乃使使持节诏将军:“吾欲入劳军。”亚夫乃传言开壁门。壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约,军中不得驱驰。”于是天子乃按辔徐行。至营,将军亚夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,请以军礼见。”天子为动,改容式车。使人称谢:“皇帝敬劳将军。”成礼而去。


    
     居无何,上至,又不得入翻译

既出军门,群臣皆惊。文帝曰:“嗟乎,此真将军矣!曩者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。至于亚夫,可得而犯邪!”称善者久之。

文章版权及转载声明

作者:三岁教程网本文地址:http://ssjcw.com/?id=74160发布于 2022-06-27 00:00:00
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处三岁教程网

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏

阅读
分享

发表评论

快捷回复:

评论列表 (暂无评论,76人围观)参与讨论

还没有评论,来说两句吧...